Miért éppen Észtország?
Tallinnban az Erasmus-os diákoknak szervezett „Welcome
partyn” az első feladat az volt, hogy a csapatoknak le kellett rajzolniuk,
miért jöttek Észtországba.
Sör, tornyok, vodka, Skype logó, hatalmas hó kupacok kerültek
a papírra és szomorú arcú észtek a trolin. Ennyi lenne Észtország? Egy vagonnyi
hó között hűtött alkoholraktár, ahol az eget megcsipkézi egy-két torony, hogy
megmutassa a haza utat az itató-melegedőkből?
Miért
választja akkor mégis több mint háromszáz diák félévente Észtországot, a
Budapestnyi lakosságú országot, amiről a legtöbben annyit tudnak, hogy ott van
nagyon északon és nagyon hideg van arra? Tényleg szomorúak a trolin utazó
észtek? Ennek próbáltam utánajárni.
Nekem
két nappal a pályázat leadása előtt sikerült meghoznom a nagy döntést. Tallinn
szimpatikus volt, az emberekről mindenki azt mondta, hogy kedvesek és
barátságosak, valamint szempont volt az is, hogy ne kelljen sokkal megtoldani a
kapott ösztöndíjamat ahhoz, hogy megéljek kint.
Közismerten
gyűlölöm a telet, így valahol egy kihívást is jelentett, hogy Tallinnba adom be
a jelentkezésemet. Természetesen, a tavaszi félévre, hogy láthassak észt telet,
tavaszt és esetleg nyarat is.
Most
egy hónapja vagyok kint és egyáltalán nem bánom. A város gyönyörű, a téltől
lassan búcsúzunk és a lehető legkülönfélébb emberekkel találkozom itt, a világ
minden csücskéből. Van, aki teljesen más kultúrából csöppent ide, más akár öt
óra buszozással hazaérhet, hiszen a környező országokból jött ide tanulni.
Például Sakari és Olli a „szembe
szomszédból”, Finnországból érkeztek. Sakari fő oka az észt nyelv volt,
szeretné megtanulni a „rokon nyelvünket”, míg Olli mondhatni „különcködésből”
érkezett ide, hiszen az összes csoporttársa inkább Spanyolországot vagy Angliát
részesítette előnyben. Ám, 400km távolság ide vagy oda, nem lehet egy kalap alá
venni a két finn-ugor államot Olli szerint:
„A legnagyobb különbségek Finnország és Észtország között a mindennapi
életben vannak.. mint az emberek maguk, az iskolai módszerek, az árak..úgy gondolom
Észtország mivel még csak egy 20 éves ország, még nem működnek olyan
szervezetten a dolgok”
De a másik irányból, Litvániából is érkeznek ide diákok, valaki pedig nem
csak egy fél évig „vendégeskedik” az országban. Többen a Baltic Film Academia
miatt jöttek idegen terepre, azt mondják, itt jobb a filmes oktatás és a nyelv
miatt sincs probléma, ugyanis szinte minden tantárgyat angolul tanulnak. Ezért
is könnyű itt Erasmus-os diáknak lenni: szinte a legkisebb boltokban is
beszélnek angolul, legalább annyira, hogy a szükséges dolgokat megértsék, a
helyi fiatalokkal pedig abszolút nem kell kézzel-lábbal magyarázós játékot
játszani. Az itteni oroszok és észtek is leginkább angolul kommunikálnak
egymással: az oroszok nem hajlandóak észtül megtanulni, míg sok észt diáknak
anno kötelező volt a „Szovjet Nagytestvér” nyelvét tanulnia, de nem szeretné
használni.
Ellenben a török Yasin-nal: „Mielőtt kijöttem Erasmusszal, úgy döntöttem,
hogy szeretnék megtanulni még egy harmadik nyelvet is. Olyan országon gondolkodtam,
akiknek érdekel a nyelvük, mivel könnyebb ugye anyanyelvi emberekkel beszélni.
Az oroszt választottam, mert Törökországnak és Oroszországnak jók a politikai
kapcsolatai, így mikor megtudtam, hogy Észtországban sokan beszélnek oroszul,
eldöntöttem, hogy itt választok csereprogramot. És végül, de nem utolsó sorban
központi ország a hátizsákos turistáknak, hiszen nagyon könnyű innen eljutni a
Skandináv és Balti országokba, csak úgy, mint Oroszországba. „
Az osztrák Natascha is azért választotta Észtországot, mert be szeretné
utazni Észak Európát, amellett pedig egy kicsi, egzotikus országnak tartja
északon. Az itt élőket pedig így látja: „A trolin
az emberek gyakran mérgesnek és barátságtalannak tűnnek, de szerintem ez a
hideg időtől is függ. Ha segítségre vagy valamire szükségem van, mindig kedves
és barátságos embereknek tűnnek. „

Ha fél évre egy idegen országba költözöl,
nem árt pár helyi barátot szerezned, hogy hamar belerázódj az ottani
kerékvágásba. Ezzel Yasin is így van, bár szerinte az észtek barátságát bizony
nem könnyű kivívni: „Ők sosem sietnek
azzal, hogy végezzenek valamivel. Nem érdekli őket hány ember vár a sorban,
csak csinálják tovább a dolgaikat, ahogy korábban, lassan. Jó, mert ők nem
stresszelnek rajta, viszont az én oldalamról ez néha idegesítő tud lenni. Főleg
az éttermekben és bárokban, ahol a kiszolgálás szintén nagyon lassú tud lenni.
Nehéz velük kommunikálni, így nem túl barátkozósak. Ha beszélgetni szeretnék
velük, kell találnom egy okot. Nyitott témával kell kezdenem, vagy valami
direkt kérdéssel vagy információkéréssel, mert nagyon nehezen építenek ki új
barátságokat, de nagyon kedvesek és segítőkészek, ha szükséged van valamire. Az
emberrel, mint személlyel foglalkoznak, törődnek azzal, hogy mit gondolok vagy
érzek. És őszinték. Ha megkérdezem egy észtől, hogy „hogy vagy?” azt mondják,
amit valójában éreznek és gondolnak, sosem passzolják a kérdést azzal, hogy
„Jól. És te?”.
Egyébként Észtországban magyarnak
lenni „kúlnak” számít, legalábbis az egyik „őshonos” észt lány ezzel a
reakcióval fogadott, mikor megtudta, hogy magyar vagyok és azzal sem habozott,
hogy a poharát az enyémhez koccintsa, és azt mondja: „Terviseks!”.
Itt ugyanis nem keverik Budapestet
Bukaresttel és a bárban lévő pultos is mosolyogva adta vissza a bankkártyámat
és kérdezte „Magyarország?”, de csoporttársam is csak dicsérni tudta a
gulyáslevest.
Észtországba lehet azért jönni,
mert transzfer ország, mert egy barátságos északi hely, vagy, mert bizonyos
országokból kifejezetten olcsónak számít itt tanulni, de már most tudom, hogy
nem lehet hazamenni sírás nélkül. Mert biztos vagyok benne, hogyha a búcsú
bulin arról kéne rajzolni, hogy „miért szereted Észtországot?”, nem a Viru
Valge és a Skype lenne a papírlapokra firkálva. És ahogy javul az idő,
elárulom, a szomorú arcú észtek a trolin egyre vidámabbnak tűnnek.
Nagy Kátya